小学QQ群号:138732476
中学QQ群号:251748938

当前位置  >首页 > 英语作文 > 写景

找作文

My Hometown-Hainan

来源:     文章作者:     2012年01月17日 04:33:43

  家乡

  My Hometown-Hainan

  My hometown Hainan is in the south of China. Which is the second biggest island in China. As it is in the tropical region, the weather there is neither too hot nor too cold all the year round.

  It is famous for its beautiful sights, especially the blue sea and white beaches. On the land, you can go sightseeing, fishing, swimming and do many other interesting activities. If you want to look for some excitement, diving and surfing are the good choices. If relaxing is in your plan, there are white beaches to walk.

  I love my hometown, and I wish it to be more beautiful.

  1. As it is in the tropical region,  the weather there is neither too hot nor too cold all the year round,

  冈为它地处热带地区,所以全年的天气既不热也不冷。

  As在这里是连词,意为“因为”,存此引导原因状语从句。neither .nor意为“即不……也不……”。round是副词,意为“(时问、长度等的)周长”。

  2. If relaxing is in your plan,  there are white beaches to walk.

  如果你的计划是休闲放松,那么可以去银色的沙滩散步。

  这是一个条件状语从句。relaxing是relax的动名词形式,在从句中作主语。

  tropical /''trapikl/ adj.热带的

  round /raund/ adv.刷长

  dive /daiv/v潜水

  choice /tfois/卯,选择

  region /''rid3an/胛,地区

  excitement /ik''saitm2nt/,z.刺激

  surf /S3: rf/v冲浪

  go sightseeing观光;游览

  Effort. more effort. still more effort

  努力,努力。再努力。

  作者对自己家乡海南岛的地理位置和自然条件进行了介绍,语言准确生动,令人读罢就有去海南岛一游的愿望。文章重点突出,层次分明,行文流畅。作者运用条件状语从句“If relaxing is in your plan,there are white beaches to walk.”来进一步说明海南岛的白然风光美,两个排比句的运用也为文章增色不少。

  我的家乡——海南

  我的家乡海南位于中国南部,是中国第二大岛。因为它地处热带地区,所以全年的天气既不热也不冷。

  海南因美景闻名,尤其是它的碧海银沙。在岛上,你可以观光、钓鱼、游泳,也可以进行其它许多有趣的活动。如果你想要些刺激,潜水和冲浪是很好的选择:如果你计划休闲放松,那么可以去银色的沙滩散步。

  我爱我的家乡,我希望它更加美丽。

  Taiwan, My Hometown

  Taiwan, the largest island, is regarded as the Treasure Island of China. It is famous for not only its beautiful scenery but also its delicious fruits and traditional food. If you come here, you should not miss many places of interest such as Sun-Moon Lake, Mount Aliand so on.

  Mainland tourists are looking forward to visiting Taiwan. The people are all Chinese people. We speak the same language. We hope to get together.

  The Chinese mainland and Taiwan island had a talk in June. 2008. Two new agreements have been signed. Mainland tourists can take weekend cross-straits chartered flights to visit Taiwan soon

  1. Taiwan, the largest island,   is regarded as the Treasure Island of China.

  台湾,这座最大的岛,被认为是中国宅岛。

  Taiwan与the largest island是同位语。be regarded as_意为“被认为是……”。

  2.Mainland tourists are looking forward to visiting Taiwan.

  大陆游客期待着赴台旅游。

  look forward to doing sth意为“期待做某事”,介词to后l酊接动词现在分词形式。

  3.Two new agreements have been signed.

  两岸已签署两份新协议。

  这是现在完成时的被动语态。sign an agreement意为“签署协议”,这个被动句省略了实施动作的人,即中国政府和台湾双方。

  scenery /''sinari/聆。风景

  agreement /a''grim2nt/玎,协议

  be regarded as被认为足

  Treasure Island of China申困宝岛

  Sun-Moon Lake R月潭

  weekend cross-straits chartered flights周末直飞包机

  宝岛台湾是中国领土的一部分,日月潭、阿里山等美景令人神往,各种水果和美食让人垂涎,大陆游客期待赴台旅游。文章语言流畅,词汇丰富,字里行问流露着作者对家乡的白豪之情。

  台湾,我的家乡

  台湾,这座最大的岛,被认为是中国宝岛。它不仅因美景,还因盛产的可口水果和传统食物而闻名。如果你来这儿,千万不要错过许多名胜,像日月潭、阿里山等。

  大陆游客期待能赴台旅游。两地人民都是中国人,我们说同样的语言,希望能够相聚。

  2008年6月,中国大陆和台湾岛进行了一次会谈。两岸签署了两份新协议。中国游客很快便能乘坐周末包机直飞台湾旅游了。

广州易霖文化传播有限公司(网站名:易霖文化) 2011-2021 版权所有
本站由牛蛙网提供网络营销技术支持
部分作文以共同学习为目的转载自互联网,如果侵犯到您的权利请留言或者Email告之,本站将在24小时内删除!
地址:广东省广州市天河区黄埔大道中203号海景花园B栋902  邮编:510655
电话:13694226254  传真:020-85551109
Email:xinyy66@vip.163.com
粤ICP备07039533号-1   

诚征各地代理招商加盟:深圳  广州  北京  上海  东莞  佛山  中山  顺德  杭州  温州  武汉  长沙  南京  大连  长春  西安  郑州  沈阳